Tomáš Šaroun
Bachelor's thesis
Commented Translation of a Specialized Text
Commented translation of a specialized text
Abstract:
Práce je věnována rozdílným aspektům souvisejícím s překladem odborného textu z anglického do českého jazyka. Kapitola první definuje obor stylistiky a na dané téma poskytuje dva úhly pohledu, tak, jak je na ně odlišně nahlíženo anglickými a českými autory. Kapitola třetí pak popisuje základní přístupy k překladu a jejich nedávný vývoj, primárně se ale zaměřuje na problematiku neekvivalence. Kapitola …moreAbstract:
This bachelor thesis deals with various aspects of translating specialized texts from English to Czech. The first chapter contains definitions of stylistics and offers two points of view on the topic as are differently perceived by English and Czech scholars. The third chapter comes with general approaches of translations and their development in the last few decades; the main focus of this chapter …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 17. 6. 2019
Accessible from:: 31. 12. 2999
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Eva Nováková
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
Šaroun, Tomáš. Commented Translation of a Specialized Text. Pardubice, 2019. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Pardubice. Fakulta filozofická
Full text of thesis
Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Univerzita Pardubice, Fakulta filozofickáUniversity of Pardubice
Faculty of Arts and PhilosophyBachelor programme / field:
Philology / English for Business
Theses on a related topic
-
Komentář k vlastnímu překladu knihy S. Bulgakova Jaltský a konstantinopolský deník.
Iveta JURANOVÁ -
Novela Původ kamení od Hikarua Okuizumiho - interpretace díla a překlad úvodní části do češtiny s komentářem
Yuji NAKAYA -
Analýza dramatického textu podle Katie Mitchell, s praktickou ukázkou na dramatickém textu Mikea Bartletta Lovná zvěř, pod vedením Alexandry Bolfové v rámci předmětu Divadelní projekt V: Pravidelný text
Adéla Ohnheiserová -
An annotated translation of a previously untranslated English text and text analysis
Jakub TOMÁŠ -
An annotated translation of a previously untranslated English text and text analysis
Barbora ŠOPOROVÁ -
Translation of a previously untranslated non-literary English text to Czech language, translation commentary and text analysis
Sebastiana LAŠUTOVÁ -
An annotated translation and text analysis of a previously untranslated non-literary English text into Czech
Petr WALACH -
An annotated translation of a previously untranslated non-literary English text into Czech and text analysis
Lenka DOBEŠOVÁ