Bc. Jana Koppová

Master's thesis

La traduction des noms propres chez les auteursréalistes et naturalistes du XIXe siècle.

Translation of proper names in literary pieces of French realist and naturalist authors of 19th century.
Abstract:
The main aim of this thesis is to analyze translation of proper names in literary pieces of French realist and as well naturalist authors of 19th century. Within the scope of the paper, 29 translations - from two different periods - have been analysed: 14 from the mid 1920s and 15 from the mid 1960s. In theoretical section, dilemma of proper names is introduced, as well as its typology and applied …more
Abstract:
Tato diplomová práce si klade za cíl analyzovat překlad vlastních jmen v dílech francouzských realistů a naturalistů 19. století. V rámci této práce bylo analyzováno 29 překladů ze dvou období – 14 z nich pochází z první poloviny dvacátých let dvacátého století a 15 zbývajících pochází z první poloviny šedesátých let. V teoretické části představujeme problematiku vlastního jména, jeho typologii a překladatelské …more
 
 
Language used: French
Date on which the thesis was submitted / produced: 15. 5. 2013

Thesis defence

  • Date of defence: 12. 6. 2013
  • Supervisor: PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
  • Reader: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta