Bc. Jakub Hrdý

Diplomová práce

„Wie weit kann ein Übersetzer bei der Übersetzung gehen?“ Am Beispiel des Theaterstücks Die Physiker von Friedrich Dürrenmatt.

„How far can a translator go in a translation?“ The stage play Die Physiker by Friedrich Dürrenmatt is used as an example.
Abstract:
The thesis deals with the analysis of the stage play "Die Physiker" by Friedrich Dürrenmatt, focused on the point of view of the translator. The work is divided into two main parts – the theoretical and the practical. The first part is an interpretation of the whole work with a description of the main characters. The second part introduces the theory of translation and its processes. The two Czech …více
Abstract:
Práce se zabývá rozborem divadelní hry „Die Physiker“ od Fridricha Dürrenmatta, a to z pohledu překladatele. Práce se skládá ze dvou částí – teoretické a praktické. První část je věnovaná literárnímu rozboru díla spolu s charakteristikou hlavních postav, zatímco druhá část obsahuje kromě teorie překladu i rozbor dvou českých překladů a jejich porovnání s německým originálem.
 
 
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 19. 7. 2012

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 12. 9. 2012
  • Vedoucí: doc. Mgr. Sylvie Stanovská, Dr.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta