Translation of Names and Proper Names in Terry Pratchett's Works from Discworld – Bc. Stanislav Chvíla
Bc. Stanislav Chvíla
Bakalářská práce
Translation of Names and Proper Names in Terry Pratchett's Works from Discworld
Translation of Names and Proper Names in Terry Pratchett's Works from Discworld
Anotace:
V této bakalářské práci je představen alternativní překlad vlastních jmen a názvů z anglického jazyka do českého v dílech Terryho Pratchetta ze světa Zeměplochy za použití tradičních překladatelských postupů. Bakalářská práce je rozdělena na 2 hlavní části. V první, úvodní části, je představen autor Zeměplochy Terry Pratchett, Jan Kantůrek – autor jediného českého překladu, a také samotný svět Zeměplochy …víceAbstract:
The bachelor thesis presents an alternative translation of proper names and names from English into Czech in Discworld series by Terry Pratchett’ using traditional translation procedures. The bachelor thesis is devided into two main parts. In the introductory part, Terry Pratchett, the author of Discworld, and Jan Kantůrek, the author of the only Czech translation are introduced. Furthermore, basic …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 31. 3. 2017
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/evb7e/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 1. 6. 2017
- Vedoucí: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Tamara Váňová
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasarykova univerzita
Pedagogická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / Pedagogické asistentství anglického jazyka a literatury pro základní školy
Práce na příbuzné téma
-
Translation of a previously untranslated non-literary English text to Czech language, translation commentary and text analysis
Sebastiana LAŠUTOVÁ -
Learner Translation Corpora in Translation Teaching: CELTraC Analysis and Applications
Kristýna Štěpánková -
The Diary of a Wimpy Kid - An analysis of the English-Czech Translation
Kateřina Pastyříková -
Text analysis and translation commentary: translation of a literary text into English
Kateřina DOMONKOSOVÁ -
Operational (A)symmetry in Bidirectional Translation of Reporting Verbs
Anežka Schreibová -
Překladatelské postupy a jejich aplikace při překladu audiovizuálních reklam
Marek ŠPANIEL -
Translation of Subtitles: Comparison of an Amateur and a Professional Translation
Markéta Stašková -
Translation and Terminology of Hot Runner Systems
Jiří Toman