Analýza překladu lexikálních germanismů do japonštiny v Haškově románu Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války – Bc. Amálie Chudá
Bc. Amálie Chudá
Bakalářská práce
Analýza překladu lexikálních germanismů do japonštiny v Haškově románu Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války
The Analysis of Translation of German Loanwords into Japanese in Hašek's novel The Good Soldier Svejk and His Fortunes in the World War
Anotace:
Bakalářská diplomová práce zkoumá translatologickou analýzu lexikálních germanismů v nejnovějším japonském překladu románu Jaroslava Haška Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války, který pořídil Kurisu Kei v roce 1962 a jeho japonský název je 兵士シュヴェイクの冒険 (heiši šuveiku no bóken). Germanismy jsou v románu hojně používány a spolu s ostatními specifickými jazykovými prostředky pomáhají dotvářet atmosféru …víceAbstract:
Bachelor thesis examines the translatological analysis of German loanwords in the newest Japanese translation of Jaroslav Hašek´s novel The Good Soldier Svejk and His Fortunes in the World War, which was translated into Japanese by Kurisu Kei in 1962 and the Japanese title is 兵士シュヴェイクの冒険 (heishi shuveiku no bōken). German loanwords are used in the novel frequently and help to create its atmosphere …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 5. 2019
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/qvwjc/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 12. 6. 2019
- Vedoucí: Mgr. Marek Mikeš
- Oponent: Mgr. Jiří Matela, M.A.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
CHUDÁ, Amálie. \textit{Analýza překladu lexikálních germanismů do japonštiny v Haškově románu Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války}. Online. Bakalářská práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2019. Dostupné z: https://theses.cz/id/eoc8kl/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Japanistika
Práce na příbuzné téma
-
Neil Gaiman's Neverwhere: A Translatological Analysis
Petr Dobešek -
Lingvistická a translatologická analýza rusko-české odborné terminologie včelařského kalendáře
Alina Morozowa -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu v oblasti metalurgie
Eva Maťová -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu z oblasti automobilového průmyslu.
Jiří Valoušek -
Lingvistická a translatologická analýza odborné terminologie z oblasti medicíny (lymfologie).
Michaela Musilová -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu a terminologie z oblasti sportu (volejbal)
Eva Obenausová -
Germanismy v lašských nářečích Analýza mluvy mladé generace v Karviné
Barbora VESELÁ -
Přejatá slova z němčiny v aktuální slovní zásobě obyvatel Brna
Klára Vančurová