Komentovaný překlad odborného textu: Huminové látky a vliv na životní prostředí – Bc. Hana Pánková
Bc. Hana Pánková
Master's thesis
Komentovaný překlad odborného textu: Huminové látky a vliv na životní prostředí
Commented translation of scientific text: Humic Substances and the influence on environment
Anotácia:
Magisterská diplomová práce je věnována překladu odborného textu z oblasti huminových látek. Kromě překladu z ruštiny do češtiny práce obsahuje teoretickou část, která je zaměřena na odborný styl, překlad odborného textu, charakteristiku huminových látek, ekvivalenci, terminologii. Součástí práce je rovněž praktická část. Tvoří ji analýza daného textu a shrnutí použitých překladatelských postupů, které …viacAbstract:
Diploma thesis is devoted to translation of professional text from the field of Humic Substances. Besides the translation from Russian to Czech language the thesis contains theoretical part which is focused on scientific style, translation of scientific text, description of Humic Substances, equivalence and terminology. The diploma thesis also contains a practical part. This part is devoted to analysis …viac
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 13. 12. 2011
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/xcnbp/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 27. 1. 2012
- Vedúci: PhDr. Taťána Juříčková, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Translation and Interpreting / Russian-language Translation
Práce na příbuzné téma
-
Translation of a previously untranslated non-literary English text to Czech language, translation commentary and text analysis
Sebastiana LAŠUTOVÁ -
Learner Translation Corpora in Translation Teaching: CELTraC Analysis and Applications
Kristýna Štěpánková -
The Diary of a Wimpy Kid - An analysis of the English-Czech Translation
Kateřina Pastyříková -
Text analysis and translation commentary: translation of a literary text into English
Kateřina DOMONKOSOVÁ -
Translation of Names and Proper Names in Terry Pratchett's Works from Discworld
Stanislav Chvíla -
Operational (A)symmetry in Bidirectional Translation of Reporting Verbs
Anežka Schreibová -
Překladatelské postupy a jejich aplikace při překladu audiovizuálních reklam
Marek ŠPANIEL -
Translation of Subtitles: Comparison of an Amateur and a Professional Translation
Markéta Stašková