Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto no literario de ciencias sociales. Campo: Política – Pavla ŽEBROKOVÁ
Pavla ŽEBROKOVÁ
Diplomová práce
Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto no literario de ciencias sociales. Campo: Política
Commented translation from Spanish to Czech of a non-literary text of social sciences. Field: Politics
Abstract:
The aim of this thesis is the commented translation of a non-literary text from Spanish to Czech language. The chosen text belongs to the field of social sciences and is concerned about the situation of Catalonia at the end of the Franco dictatorship and during the transition to the democracy. This paper is divided into four basic parts. The first part deals with the translation of the selected text …víceAbstract:
Předmětem této diplomové práce je komentovaný překlad neliterárního textu ze španělského do českého jazyka. Zvolený text se řadí do oblasti sociálních věd a pojednává o situaci Katalánska na konci frankistické diktatury a během následného přechodu k demokracii. Tato práce je rozdělena do čtyř základních částí. První část se zabývá samotným překladem vybraného textu, přičemž je tato část jako jediná …více
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 17. 4. 2019
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Irena Fialová, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
ŽEBROKOVÁ, Pavla. \textit{Traducción comentada del espa$\backslash$~$\{$n$\}$ol al checo de un texto no literario de ciencias sociales. Campo: Política}. Online. Diplomová práce. Ostrava: Ostravská univerzita, Filozofická fakulta. 2019. Dostupné z: https://theses.cz/id/qq7dxq/.
Jak správně citovat práci
ŽEBROKOVÁ, Pavla. Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto no literario de ciencias sociales. Campo: Política. Ostrava, 2019. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Španělština pro překladatelskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Linguistic and translatological analysis of a professional text in the field of medicine
Kristýna Boháčová -
Text analysis, translation and commentary: professional texts
Adéla NESVADBOVÁ -
SCUBA diving related text: Translation and Commentary
Adrián DASKALOV -
Translation of a previously untranslated non-literary English text to Czech language, translation commentary and text analysis
Sebastiana LAŠUTOVÁ -
An annotated translation and text analysis of a previously untranslated non-literary English text into Czech
Petr WALACH -
An annotated translation of a previously untranslated non-literary English text into Czech and text analysis
Lenka DOBEŠOVÁ -
Text analysis, translation and commentary: promotional text
Aleš KUBĚNA -
Linguistic and translatological analysis of a professional text in the field of medicine
Kristýna Boháčová