Bc. Jana Rainová

Bachelor's thesis

Překlad vlastních jmen v díle Miloše Macourka Mach a Šebestová

Translation of the proper nouns in the book of Miloš Macourek called Mach a Šebestová
Abstract:
The topic of this bachelor thesis is the translation of own names in the book Mach and Šebestová written by Miloš Macourek.In the theoretical part terms like lexicology, onomastics, own names, topomastics, translating, fairytale translation and the most frequently used translation processes are explained. The practical part of my thesis is focused on examination of own names and the translation processes …more
Abstract:
Tématem této bakalářské práce je překlad vlastních jmen v knize spisovatele Miloše Macourka Mach a Šebestová. V teoretické části jsou vysvětleny termíny jako je lexikologie, onomastika, vlastní jména, topomastika, překladatelství, překlad pohádek a dále pak nejčastější překladatelské postupy. V praktické části je vlastní zkoumání překladatelských postupů. V knize se setkáváme s velkým množstvím příjmení …more
 
 
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 18. 12. 2009

Thesis defence

  • Date of defence: 1. 2. 2010
  • Supervisor: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Pedagogická fakulta