Překlad odborného textu z oblasti kulturních dějin - "Dějiny ruské moderny: pokus o rekonstrukci" (M. Zaražilová) – Eliza VINNIK
Eliza VINNIK
Bakalářská práce
Překlad odborného textu z oblasti kulturních dějin - "Dějiny ruské moderny: pokus o rekonstrukci" (M. Zaražilová)
Translation of professional text in the field of culture history - "History of Russian modernism: an attempt at reconstruction" (M. Zadražilová)
Abstract:
The bachelor thesis is devoted to the translation of a professional text in the field of cultural history. The aim of this thesis is the translation of chapter 8 "Avant-garde" from the book "History of Russian modernism: an attempt at reconstruction" (M. Zadražilová). The thesis is divided into two parts - theoretical and practical. The theoretical part is focused on the author's biography, the characteristics …víceAbstract:
Bakalářská práce se zaměřuje na překlad odborného textu z oblasti kulturních dějin. Cílem této práce je překlad 8. kapitoly "Avangard" z knihy Miluše Zadražilové "Dějiny ruské moderny: pokus o rekonstrukci". Bakalářská práce je složena z teoretické a praktické části. Teoretická část představuje životopis Miluše Zadražilové, charakteristiku ruské avantgardy, teorii překladu a popis odborného stylu. …více
Jazyk práce: ruština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 8. 5. 2024
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. René Andrejs, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
VINNIK, Eliza. \textit{Překlad odborného textu z oblasti kulturních dějin - ''Dějiny ruské moderny: pokus o rekonstrukci'' (M. Zaražilová)}. Online. Bakalářská práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2024. Dostupné z: https://theses.cz/id/xgx54a/.
Jak správně citovat práci
VINNIK, Eliza. Překlad odborného textu z oblasti kulturních dějin - "Dějiny ruské moderny: pokus o rekonstrukci" (M. Zaražilová). Olomouc, 2024. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Ruská filologie / Ruská filologie se specializací na překladatelství a hospodářskou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti stavebnictví. Technologie 3D tisku ve stavebním průmyslu
Renáta Phamová -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti daktyloskopie
Viktorie Fňašková -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti údržby silnic.
Michaela Ludvíková -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti kolektivních sportů (házená).
Kristýna Pánková -
Lingvistická analýza odborného textu z oblasti vzduchových zbraní.
Sendy Motin -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu z oblasti automobilového průmyslu.
Jiří Valoušek -
Komentovaný překlad odborného chorvatského textu (zakon o nasljeđivanju)
Tereza Kelavová -
Překlad odborného textu z oblasti psychologie a translatologický komentář k překladu
Nikola KRUPKOVÁ