An annotated translation of a previously untranslated English text and text analysis – Iveta DOLEČKOVÁ
Iveta DOLEČKOVÁ
Bachelor's thesis
An annotated translation of a previously untranslated English text and text analysis
An annotated translation of a previously untranslated English text and text analysis
Abstract:
This bachelor's thesis deals with translating, specifically from the English language to the Czech language. The aim of the thesis is to translate a previously untranslated text, carry out a text analysis and comment on the translation strategies and translation procedures that were used in the process. The first part comprises of the text analysis based on the Christiane Nord's model which examines …viacAbstract:
Tato bakalářská práce se zabývá překládáním, konkrétně z jazyka anglického do jazyka českého. Cílem práce je přeložit dosud nepřeložený text, provést textovou analýzu a okomentovat strategie a postupy, které byly během překladu použity. První část obsahuje textovou analýzu podle modelu Christiane Nordové zkoumající dva druhy vzájemně závislých textových faktorů. Následující část obsahuje český překlad …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 27. 5. 2021
Zverejniť od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: Mgr. Gabriela Zapletalová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
DOLEČKOVÁ, Iveta. An annotated translation of a previously untranslated English text and text analysis. Ostrava, 2021. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsBachelor programme / odbor:
Philology / English for Business
Práce na příbuzné téma
-
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti stavebnictví. Technologie 3D tisku ve stavebním průmyslu
Renáta Phamová -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti daktyloskopie
Viktorie Fňašková -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti údržby silnic.
Michaela Ludvíková -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti kolektivních sportů (házená).
Kristýna Pánková -
Lingvistická analýza odborného textu z oblasti vzduchových zbraní.
Sendy Motin -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu z oblasti automobilového průmyslu.
Jiří Valoušek -
Komentovaný překlad odborného chorvatského textu (zakon o nasljeđivanju)
Tereza Kelavová -
Překlad odborného textu z oblasti psychologie a translatologický komentář k překladu
Nikola KRUPKOVÁ