L'analyse comparative de l'anglais et du français dans les textes traduits de l'Union européenne – Bc. Katarína Mináriková
Bc. Katarína Mináriková
Diplomová práce
L'analyse comparative de l'anglais et du français dans les textes traduits de l'Union européenne
Comparative Analysis of English and French in the Translated Texts of the European Union
Abstract:
The aim of this thesis is to provide a comparative analysis of the legislative texts translated from English to French in the framework of the European Union. The analysis is based on the use of a parallel corpus – it singles out several phenomena typical for the English legal documents within the EU and compares how these phenomena are reflected in the French translation. At the same time it points …víceAbstract:
Diplomová práca sa zameriava na komparatívnu analýzu legislatívnych textov preložených z angličtiny do francúzštiny v rámci Európskej únie. Analýza je postavená na využití paralelného korpusu, na základe ktorého vyberá niektoré javy typické pre právne texty EÚ a následne porovnáva, ako sa tieto javy premietajú do francúzskeho prekladu. Zároveň upozorňuje na niektoré problémy, ktoré vznikajú pri procese …víceKlíčová slova
komparatívna analýza preklad z angličtiny do francúzštiny Európska únia EÚ paralelné korpusy acquis communautaire legislatíva EÚ preklad v EÚ jazyk v dokumentoch EÚ comparative analysis English – French translation European Union parallel corpus EU legislation EU translation language of EU documents
Jazyk práce: francouzština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 26. 5. 2011
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/ogc0n/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 6. 6. 2011
- Vedoucí: Mgr. Petr Vurm, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
MINÁRIKOVÁ, Katarína. \textit{L'analyse comparative de l'anglais et du fran\c cais dans les textes traduits de l'Union européenne} [online]. Brno, 2011 [cit. 2023-12-08]. Dostupné z: https://theses.cz/id/q9xj9k/. Diplomová práce. Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. Vedoucí práce Mgr. Petr Vurm, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Francouzský jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
State Ownership in the EU: Comparative analysis
Pavel Mészáros -
Migration and development in EU countries: comparative analysis of approaches and projects
Michaela Nováková -
Google Translate and eTranslate: Neural Machine Translation Comparative Analysis
Ondřej Mičola -
FDI to EU-15 and 13 CC . Comparative Analysis of Inflow Determinants
Viktoryia Ihoshyna -
Překlad vybraného textu z angličtiny do češtiny z oblasti společenských věd s komentářem a glosářem z angličtiny do češtiny
Magdalena ZIKMUNDOVÁ -
Problematika překladu kuchařek z angličtiny do češtiny
Petra ZRŮSTKOVÁ -
Specifika překladu zábavních a populárně naučných filmů z angličtiny do češtiny
Hana Vašková -
Překlad odborného textu z oboru hotelnictví s komentářem a glosářem (Překlad z ruského do českého jazyka)
Marie DOLÁKOVÁ