Srovnání českých překladů vybraného literárního textu – Lucie ŠŤASTNÁ
Lucie ŠŤASTNÁ
Bachelor's thesis
Srovnání českých překladů vybraného literárního textu
Comparison of Czech translations of a selected literary text
Abstract:
This thesis deals with comparison of three Czech translations of the book The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde. The translations which are analysed were made by Bořivoj Prusík (1915), Jiří Zdeněk Novák (1958) and by Kateřina Hilská (2011). The reason why these translations were chosen is the time of their publication which is varied by tens years. The thesis is divided into three parts. In the …moreAbstract:
Tato práce se zabývá srovnáním třech českých překladů knihy Obraz Doriana Graye od Oscara Wilda. Analyzovány jsou překlady od Bořivoje Prusíka (1915), Jiřího Zdeňka Nováka (1958) a od Kateřiny Hilské (2011). Tyto překlady byly zvoleny na základě jejich roku vydání, které se liší desítkami let. Práce je rozdělená do třech částí. V první části se pojednává o teorii překladu, o historii překladu, o různých …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 28. 4. 2016
Accessible from:: 31. 12. 2999
Thesis defence
- Supervisor: PhDr. Eva Raisová
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
ŠŤASTNÁ, Lucie. Srovnání českých překladů vybraného literárního textu. Plzeň, 2016. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Full text of thesis
Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
University of West Bohemia
Faculty of Philosophy and ArtsBachelor programme / field:
Linguistics / Foreign Languages for Business
Theses on a related topic
-
Překlad písní z anglického jazyka do jazyka českého a použité jazykové prostředky
Lucie HRACHOVINOVÁ -
Oscar Wilde a Moderní revue
Radka PFEFFEROVÁ -
Analýza dramatického textu podle Katie Mitchell, s praktickou ukázkou na dramatickém textu Mikea Bartletta Lovná zvěř, pod vedením Alexandry Bolfové v rámci předmětu Divadelní projekt V: Pravidelný text
Adéla Ohnheiserová -
An annotated translation of a previously untranslated English text and text analysis
Jakub TOMÁŠ -
Translation of a previously untranslated non-literary English text to Czech language, translation commentary and text analysis
Sebastiana LAŠUTOVÁ -
An annotated translation and text analysis of a previously untranslated non-literary English text into Czech
Petr WALACH -
An annotated translation of a previously untranslated English text and text analysis
Barbora ŠOPOROVÁ -
An annotated translation of a previously untranslated non-literary English text into Czech and text analysis
Lenka DOBEŠOVÁ