Traduction et analyse traductologique d’un texte juridique : Code du tourisme – Bc. Veronika Cermanová
Bc. Veronika Cermanová
Bakalářská práce
Traduction et analyse traductologique d’un texte juridique : Code du tourisme
Translation and analysis traductologique of a legal text : Code of tourism
Abstract:
The subject of the bachelor work is a translation of a legal text and its stylistic analysis. This work is divided into two main parts. The first part is dedicated to the translation of the code of the tourisme from the french language into the czech language. In the seconde part, we focus on the analysis which proposes to bring analyse the legal text from morphological, lexical and translational point …víceAbstract:
Tématem bakalářské diplomové práce je překlad právního textu a jeho stylistická analýza. Samotná práce je rozdělena do dvou hlavních částí. První část je věnována překladu zákoníku cestovního ruchu z francouzského do českého jazyka. V druhé části se zabýváme rozborem, který si klade za cíl analyzovat právnický text z morfologického, lexikálního a překladatelského hlediska.
Jazyk práce: francouzština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 2. 5. 2012
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/i2z97/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 14. 6. 2012
- Vedoucí: PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Alena Polická, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Francouzský jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
Translation of a previously untranslated non-literary English text to Czech language, translation commentary and text analysis
Sebastiana LAŠUTOVÁ -
Learner Translation Corpora in Translation Teaching: CELTraC Analysis and Applications
Kristýna Štěpánková -
The Diary of a Wimpy Kid - An analysis of the English-Czech Translation
Kateřina Pastyříková -
Text analysis and translation commentary: translation of a literary text into English
Kateřina DOMONKOSOVÁ -
Translation of Names and Proper Names in Terry Pratchett's Works from Discworld
Stanislav Chvíla -
Operational (A)symmetry in Bidirectional Translation of Reporting Verbs
Anežka Schreibová -
Překladatelské postupy a jejich aplikace při překladu audiovizuálních reklam
Marek ŠPANIEL -
Translation of Subtitles: Comparison of an Amateur and a Professional Translation
Markéta Stašková